quarta-feira, 20 de julho de 2016

Mad World - tradução

Mundo Louco

Se as árvores pudessem falar
qual seria o pedido delas?
Cortadas sem piedade,
elas se encontram à beira da morte.

Da nossa insensatez sem limite,
o Deus da fortuna está rindo.

Diga-me, se fosse você,
o que pensaria de tempos como esses?
Diga-me, se fosse eu,
a quem devo revelar
enquanto chorasse,
sobre o que eu penso de tempos como esses?

Se o vento pudesse falar
o que ele pediria?
Sua fragrância e cor
após a poluição, foram perdidas.

Da nossa insensatez sem limite,
o Deus da fortuna está rindo.

Diga-me, se fosse você,
como viveria nessa era?
Diga-me, se fosse eu,
como viveria nessa era?
Honestamente, ela me deixa com dor no estômago,
onde posso expor o que eu penso?

"Adianta nada se eu for
a única a se levantar",
pensando assim, você simplesmente esperará
por um estranho a se levantar antes de você?

Diga-me, se fosse você,
o que pensaria de tempos como esses?
Diga-me, se fosse eu,
a quem devo revelar
enquanto chorasse,
sobre o que eu penso de tempos como esses?

Diga-me, se fosse você,
como viveria nessa era?
Diga-me, se fosse eu,
como viveria nessa era?
Honestamente, ela me deixa com dor no estômago,
onde posso expor o que eu penso?

6 comentários:

  1. gostei do clipe e da letra porém ainda n consegui fazer uma conexão entre ambos, mas quero expor meu pensamento sobre o clipe independentemente da letra. quando o clipe terminou eu pensei numa teoria sobre o que ayu poderia estar querendo dizer: no começo ela aparece com uma maquiagem natural, como se estivesse sem, e com roupas confortáveis. então várias pessoas chegam e a arrumam fazendo-a ficar mais "chique", digamos assim, logo várias cenas dos seus concertos começam a passar atrás dela e em seguida uma tinta, talvez preta, cai no chão. primeiramente quero falar sobre as pessoas que vem e arrumam: representaria seus fãs (ou até mesmo a mídia), pois como a própria ayu já disse no passado, alguns n a enxergam como uma pessoa "comum" e sempre querem que ela esteja à disposição dos fãs (e da mídia), sempre arrumada, jovem, bonita, com músicas prontas pra serem lançadas. segundamente: a tinta preta representaria o esforço dela, como se ela depositasse seu sangue, suor e lágrimas para chegar onde ela chegou e conquistar tudo que ela obtém hoje (a mais conhecida e bem vendida artista de j-pop da ásia e muitos outros bons títulos). então todo seu "esforço" é derramado diante dela e ayu o pega, analisa... e nesse momento eu acho que representa n os fãs (talvez a mídia?) mas meio que eles n dando muito valor para o que ela já fez? n sei, é só uma suposição. :)

    ResponderExcluir
  2. Não sei... acho que a tinta preta é o "podre", quer dizer, até que preço ela paga ou tem que pagar para ser aquela Ayu do telão, ou aquela arrumada? Por que não pode ser a simples Ayu? Ou então, o lado ruim para se chegar a ter tudo o que ela tem. Acho que ela faz essa conexão com a letra. No final o "Deus da fortuna está rindo", é sempre baseado em vender uma imagem ou algo. Ambição. Não sei... minha leitura foi essa! =D

    ResponderExcluir
  3. Este comentário foi removido pelo autor.

    ResponderExcluir
  4. Este comentário foi removido pelo autor.

    ResponderExcluir
  5. Gostei de sua suposição, "unknown", e realmente ADOREI a tradução nesse site, a qual eu não encontrava em lugar algum! (apenas em inglês). Muito, muito obrigada, Ayuletras! Vocês fazem um excelente trabalho!

    ResponderExcluir
  6. Bem pela letra imagino um mundo sendo destruido, por nós, no qual queremos mais não importa o que devemos destruir para construir... Em relação ao clipe, mostra o mesmo, algo tão simples e bonito que para evoluir é necessário adereços que venham de destruição... E sempre alguém vai está julgando, mas só fazer isso não basta, eu ficar parada e só pensando no que deveria fazer e não ser feito...

    ResponderExcluir